Sprache und Sprachanimation
Welche Sprache beim Austausch genutzt wird, ist kein förderrelevantes Kriterium für das DPJW. Trotzdem legen wir von Beginn an ein Augenmerk auf das gegenseitige Kennenlernen der Nachbarsprache während eines Jugendaustausches. Dabei geht es nicht nur darum, Polnisch unter deutschsprachigen Jugendlichen bzw. Deutsch unter polnischsprachigen Jugendlichen bekannt(-er) zu machen. Für uns ist es wichtig, dass beide Sprachen, der am Austausch beteiligten Partner, gleichberechtigt nebeneinander bestehen. Es geht um Sprachpraxis und authentisches Spracherleben. Grammatische Korrektheit oder komplexe Satzkonstruktionen spielen keine Rolle.
Hier hilft die Sprachanimation – darunter versteht man eine Reihe von Sprachspielen und Kommunikationsübungen, die SPRACHE (oder auch nonverbale Kommunikation), SPAß nd GRUPPENDYNAMIK geschickt miteinander kombinieren.
Was ist Sprachanimation?
Die Sprachanimation ist eine pädagogische Methode, die speziell für internationale Jugendbegegnungen entwickelt wurde. Sie hilft sowohl den Organisator/-innen, wie auch den Teilnehmenden aus beiden Ländern die „Angst“ vor der Nachbarsprache und die Kommunikationsbarrieren abzubauen. Mit einfachen Mitteln gelingt ein unterhaltsamer Einstieg in die Sprache des Nachbarn. Die Sprachanimation bietet ein breites inhaltliches und methodisches Repertoire und kann sowohl von Anfänger/-innen als auch erfahrenen Gruppenleiter/-innen eingesetzt werden.
Seminare zur Sprachanimation
Unter dem Titel „Zip-Zap“ bieten wir seit 2008 jedes Jahr Methoden-Workshops zur Sprachanimation an, seit 2020 ebenfalls online. Unter der Federführung von IJAB – Fachstelle für Internationale Jugendarbeit der Bundesrepublik Deutschland e.V., findet einmal im Jahr eine mehrtägige Fortbildung statt.
Mittlerweile veranstalten auch mehrere Einrichtungen der internationalen Jugendarbeit in Deutschland und Polen Seminare zu diesem Thema. Informieren Sie sich auf unserer Webseite regelmäßig über laufende Fortbildungen des DPJW und der Partner.
DPJW-Publikationen
Das DPJW hat verschiedene Formate und Publikationen zum Kennenlernen der polnischen, aber auch der deutschen Sprache entwickelt. Sie sind größtenteils kostenfrei oder gegen einen geringen Unkostenbeitrag zu bestellen und stehen als eine pdf-Datei zum Herunterladen zur Verfügung. Schaffen Sie sich einen Überblick in unseren Publikationsbereichen „Sprache“ und „Spiele“ auf unserer Internetseite.
Im DPJW-Informationsbulletin INFO Nr 1/2017 geben wir Wissen und Ideen von Fachleuten weiter und beraten, wie man bei Projekten, in der Schule oder auch zuhause, bewusst mit dem Thema Sprache umgeht.
Wenn eine deutsch-polnische Jugendbegegnung vor der Tür steht und die Programmplanung noch nicht ganz abgeschlossen ist, schauen Sie beim Ideenfundus vorbei! Hier finden Sie die passenden Methoden für jede Gruppe. Je nachdem, was gerade im Vordergrund steht (Sprache, Kennenlernen, Integration usw.), können Sie nach gezielten Zielen, Schlagworten und weiteren Optionen suchen.
Greifen Sie auch zu unseren mobilen deutsch-polnischen Sprachführern. Die Apps „Versuch’s auf Polnisch” bzw. „Spróbuj po niemiecku” können Sie im App Store für iPhones und iPads oder bei Google Play für Android-Geräte kostenlos herunterladen.
Sprachanimation bei anderen bilateralen Fach- und Förderstellen
Sprachanimation deutsch-französisch, deutsch-griechisch oder deutsch-tschechisch? Lassen Sie sich auch von den Sprachanimationsangeboten und –publikationen unserer Partner inspirieren!
Deutsch-Französisches Jugendwerk
Deutsch-Griechisches Jugendwerk
TANDEM Koordinierungszentrum Deutsch-Tschechischer Jugendaustausch
ConAct – Koordinierungszentrum Deutsch-Israelischer Jugendaustausch
IJAB – Fachstelle für Internationale Jugendarbeit der Bundesrepublik Deutschland e.V.
Das DPJW und die o.g. bilateralen Fach- und Förderstellen realisieren regelmäßig interne Arbeits- und Vernetzungstreffen zur Sprachanimation.
Projekte weiterer Partner
- PolenMobil
Das PolenMobil besucht Kinder und Jugendliche aller Schularten und -formen ab der 3. Klassenstufe, die mehr über Polen, seine Kultur und seine Sprache erfahren möchten. Dabei richtet sich das Angebot nicht nur an Schulen, die bereits einen Schüleraustausch mit Polen pflegen oder sogar Polnisch als Fremdsprache anbieten. Es möchte gezielt auch jene Schulen ansprechen, die im Unterrichtsalltag bislang kaum oder nur wenig Brücken ins Nachbarland geschlagen haben. Anmeldungen sind auf dem Laufenden möglich.
Das PolenMobil ist ein Projekt des Deutschen Polen-Instituts in Darmstadt.
Video-Tutorials zur Sprachanimation
Interkulturelles netzwerk e.V., das interkulturelle Begegnungen mit verschiedenen Projektpartnern aus dem In- und Ausland realisiert, hat in mehreren Kurzvideos die Theorie der Sprachanimation sowie die wichtigen Methoden festgehalten. Auf die Videos können Sie über die Projektwebeite zugreifen.
Tandem-Sprachkurse
Mit unserer finanziellen Unterstützung bieten unsere Partner Sprachkurse für Organisator/-innen von Jugendbegegnungen an – in Form von Tandemsprachkursen, in denen Deutsche und Polen mit- und voneinander lernen. Beim Tandem lernen gilt das Prinzip der Gegenseitigkeit. Die Tandempartner, die bereits Grundkenntnisse der anderen Sprache mitbringen, sprechen in beiden Sprachen und lösen gemeinsame Übungen und Aufgaben. Bitte erfragen Sie das aktuelle Angebot bei Maximilian-Kolbe-Haus in Danzig und beim Sprachenzentrum „Germanitas“ in Rzeszów.
Gruppendolmetscherkurse
Für die Erleichterung des Kontakts sind bei deutsch-polnischen Begegnungen oftmals Sprachmittler/innen verantwortlich. Ihre Rolle beschränkt sich dabei jedoch nicht auf die wortwörtliche Übersetzung. In den Gruppendolmetscherkursen bauen die Teilnehmenden, die über sehr gute Kenntnisse der Nachbarsprache verfügen, ihre Fähigkeiten im Bereich Gruppendolmetschen und interkultureller Codes aus. Der praktische Ansatz der Kurse gibt ihnen Gelegenheit, ihre Fähigkeiten in Realsituationen zu erproben. Bitte erfragen Sie das aktuelle Angebot bei unseren Partnern: JuSeV – Jugendhilfe und Sozialarbeit e.V. in Fürstenwalde und bei viadrina sprachen gmbh in Frankkfurt (Oder).